torsdag 6. februar 2025

Raison garder

 

 

Il y a une forte émotion du fait de l'entrée en vigueur du règlement d'exécution de la Commission européenne (UE) 2025/89 du 25 janvier 2025.

 

De quoi s'agit-il exactement ?

 

Il ne s'agit pas d'autoriser la poudre d'insectes et de larves comme ingrédient alimentaire car c'est DEJA le cas. La Commission européenne a DEJA édité des règlements d'exécution en ce sens.

 

Le nouveau règlement vise seulement à autoriser de la poudre de vers de farine "traités" aux rayons ultraviolets.

 

Ce règlement a été adopté à la suite de la demande d'un industriel, comme cela ressort du troisième considérant: "Le 30 juillet 2019, conformément à l’article 10, paragraphe 1, du règlement (UE) 2015/2283, la société Nutri’Earth (ci-après le «demandeur») a introduit auprès de la Commission une demande de mise sur le marché dans l’Union de la poudre de larves entières de Tenebrio molitor (ver de farine) traitée aux UV en tant que nouvel aliment. Le demandeur souhaitait que la poudre obtenue à partir de larves entières de Tenebrio molitor, traitée aux UV, puisse être utilisée dans le pain et les petits pains, les gâteaux, les produits à base de pâtes, les produits de pommes de terre transformés, les fromages et les produits fromagers ainsi que les compotes de fruits ou de légumes destinés à la population générale".

 

Les avis recueillis au cours de la procédure d'adoption ont formulé des exigences d'information du consommateur et d'étiquetage:

 "Dans ledit avis, l’Autorité a également relevé que, bien que le traitement aux UV de la poudre obtenue à partir de larves entières de Tenebrio molitor augmente sa teneur en vitamine D3, le nouvel aliment ne contribue pas de manière significative à l’apport nutritionnel en vitamine D3. Néanmoins, étant donné que les denrées alimentaires contenant le nouvel aliment pourraient, in fine, contenir une quantité de vitamine D considérée comme significative au sens de la partie A, point 2, de l’annexe XIII du règlement (UE) no 1169/2011 du Parlement européen et du Conseil (6), la Commission estime qu’il y a lieu d’informer les consommateurs sur ce point. Dans les cas concernés, il convient que la dénomination du nouvel aliment soit accompagnée de la mention «contient de la vitamine D obtenue par
traitement aux UV» et que la quantité de vitamine D soit indiquée dans la déclaration nutritionnelle
".

 

 "Dans son avis, l’Autorité a aussi indiqué que la consommation de la poudre obtenue à partir de larves entières de Tenebrio molitor, traitée aux UV, peut provoquer des réactions allergiques chez les personnes allergiques aux
crustacés et aux acarien
s. En outre, elle a noté que des allergènes supplémentaires pourraient se retrouver dans le nouvel aliment si ces allergènes sont présents dans le substrat avec lequel sont nourris les insectes. Par conséquent, il convient que les denrées alimentaires contenant de la poudre obtenue à partir de larves entières de Tenebrio molitor, traitée aux UV, soient étiquetées de manière appropriée conformément à l’article 9 du règlement (UE) 2015/2283
".

 

Evidemment, ce qui choque, c'est qu'un ingrendient qui ne correspond pas du tout aux traditions culinéaires européennes soit autorisé sans être rendu suffisamment visible pour le consommateur. Mais, c'est évidemment l'objectif de l'industriel.

 

Comment repérer les produits contenant cet ingrédient:

- ils doivent comporter un avertissement de risque d'allergie aux crustacés et aux acariens ;

- ils doivent comporter une indication qu'ils contiennent de la vitamine D obtenue par traitement aux ultraviolets.

 

Il ne faut pas hésiter à demander de quoi il retourne à ses fournisseurs habituels.

Pour ma part, lors de l'autorisation des précédentes poudres d'insectes, j'avais interrogé le Moulin d'Elise de Morlaix et le réseau Biocoop. Ils m'avaient assuré qu'ils ne recouraient pas, pour l'alimentation humaine, à de tels ingrédients.

Une de mes soeurs avait obtenu la même assurance de la Vie Claire.

J'avais aussi interrogé la chaîne Fischer au Luxembourg. Ils ne m'ont jamais répondu. Je n'ai plus jamais rien acheté chez eux et je mets en garde contre l'attitude suspecte de cette firme.

Je peux aussi conseiller de recourir à des produits de boulangerie casher reconnus tels officiellement par une autorité rabbinique.

En effet, le chapitre 11 du Levitique est fort clair sur ce point. Je le reproduis intégralement car, par les temps qui courent, la casherout est une protection aussi pour les Chrétiens comme moi:

 

"11 L'Éternel parla à Moïse et à Aaron, et leur dit:

Parlez aux enfants d'Israël, et dites: Voici les animaux dont vous mangerez parmi toutes les bêtes qui sont sur la terre.

Vous mangerez de tout animal qui a la corne fendue, le pied fourchu, et qui rumine.

Mais vous ne mangerez pas de ceux qui ruminent seulement, ou qui ont la corne fendue seulement. Ainsi, vous ne mangerez pas le chameau, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

Vous ne mangerez pas le daman, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

Vous ne mangerez pas le lièvre, qui rumine, mais qui n'a pas la corne fendue: vous le regarderez comme impur.

Vous ne mangerez pas le porc, qui a la corne fendue et le pied fourchu, mais qui ne rumine pas: vous le regarderez comme impur.

Vous ne mangerez pas de leur chair, et vous ne toucherez pas leurs corps morts: vous les regarderez comme impurs.

Voici les animaux dont vous mangerez parmi tous ceux qui sont dans les eaux. Vous mangerez de tous ceux qui ont des nageoires et des écailles, et qui sont dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

10 Mais vous aurez en abomination tous ceux qui n'ont pas des nageoires et des écailles, parmi tout ce qui se meut dans les eaux et tout ce qui est vivant dans les eaux, soit dans les mers, soit dans les rivières.

11 Vous les aurez en abomination, vous ne mangerez pas de leur chair, et vous aurez en abomination leurs corps morts.

12 Vous aurez en abomination tous ceux qui, dans les eaux, n'ont pas des nageoires et des écailles.

13 Voici, parmi les oiseaux, ceux que vous aurez en abomination, et dont on ne mangera pas: l'aigle, l'orfraie et l'aigle de mer;

14 le milan, l'autour et ce qui est de son espèce;

15 le corbeau et toutes ses espèces;

16 l'autruche, le hibou, la mouette, l'épervier et ce qui est de son espèce;

17 le chat-huant, le plongeon et la chouette;

18 le cygne, le pélican et le cormoran;

19 la cigogne, le héron et ce qui est de son espèce, la huppe et la chauve-souris.

20 Vous aurez en abomination tout reptile qui vole et qui marche sur quatre pieds.

21 Mais, parmi tous les reptiles qui volent et qui marchent sur quatre pieds, vous mangerez ceux qui ont des jambes au-dessus de leurs pieds, pour sauter sur la terre.

22 Voici ceux que vous mangerez: la sauterelle, le solam, le hargol et le hagab, selon leurs espèces.

23 Vous aurez en abomination tous les autres reptiles qui volent et qui ont quatre pieds.

24 Ils vous rendront impurs: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

25 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

26 Vous regarderez comme impur tout animal qui a la corne fendue, mais qui n'a pas le pied fourchu et qui ne rumine pas: quiconque le touchera sera impur.

27 Vous regarderez comme impurs tous ceux des animaux à quatre pieds qui marchent sur leurs pattes: quiconque touchera leurs corps morts sera impur jusqu'au soir,

28 et quiconque portera leurs corps morts lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir. Vous les regarderez comme impurs.

29 Voici, parmi les animaux qui rampent sur la terre, ceux que vous regarderez comme impurs: la taupe, la souris et le lézard, selon leurs espèces;

30 le hérisson, la grenouille, la tortue, le limaçon et le caméléon.

31 Vous les regarderez comme impurs parmi tous les reptiles: quiconque les touchera morts sera impur jusqu'au soir.

32 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé, ustensiles de bois, vêtement, peau, sac, tout objet dont on fait usage; il sera mis dans l'eau, et restera souillé jusqu'au soir; après quoi, il sera pur.

33 Tout ce qui se trouvera dans un vase de terre où il en tombera quelque chose, sera souillé, et vous briserez le vase.

34 Tout aliment qui sert à la nourriture, et sur lequel il sera tombé de cette eau, sera souillé; et toute boisson dont on fait usage, quel que soit le vase qui la contienne, sera souillée.

35 Tout objet sur lequel tombera quelque chose de leurs corps morts sera souillé; le four et le foyer seront détruits: ils seront souillés, et vous les regarderez comme souillés.

36 Il n'y aura que les sources et les citernes, formant des amas d'eaux, qui resteront pures; mais celui qui y touchera de leurs corps morts sera impur.

37 S'il tombe quelque chose de leurs corps morts sur une semence qui doit être semée, elle restera pure;

38 mais si l'on a mis de l'eau sur la semence, et qu'il y tombe quelque chose de leurs corps morts, vous la regarderez comme souillée.

39 S'il meurt un des animaux qui vous servent de nourriture, celui qui touchera son corps mort sera impur jusqu'au soir;

40 celui qui mangera de son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir, et celui qui portera son corps mort lavera ses vêtements et sera impur jusqu'au soir.

41 Vous aurez en abomination tout reptile qui rampe sur la terre: on n'en mangera point.

42 Vous ne mangerez point, parmi tous les reptiles qui rampent sur la terre, de tous ceux qui se traînent sur le ventre, ni de tous ceux qui marchent sur quatre pieds ou sur un grand nombre de pieds; car vous les aurez en abomination.

43 Ne rendez point vos personnes abominables par tous ces reptiles qui rampent; ne vous rendez point impurs par eux, ne vous souillez point par eux.

44 Car je suis l'Éternel, votre Dieu; vous vous sanctifierez, et vous serez saints, car je suis saint; et vous ne vous rendrez point impurs par tous ces reptiles qui rampent sur la terre.

45 Car je suis l'Éternel, qui vous ai fait monter du pays d'Égypte, pour être votre Dieu, et pour que vous soyez saints; car je suis saint.

46 Telle est la loi touchant les animaux, les oiseaux, tous les êtres vivants qui se meuvent dans les eaux, et tous les êtres qui rampent sur la terre,

47 afin que vous distinguiez ce qui est impur et ce qui est pur, l'animal qui se mange et l'animal qui ne se mange pas".

 

Les Hébreux ne distinguaient pas comme nous les reptiles proprement dits et les vers. Le tout est désigné du même terme. 

Les versets 41 et 42 excluent que des aliments contenant des vers comme ingrédients puissent être considérés comme purs, c'est à dire casher. Qu'on se le dise ! Les seuls insectes casher sont limitativement énoncés au verset 22. Il s'agit de diverses espèces de sauterelles, adultes, mais pas de leurs larves ! Aucun règlement de la Commission ne les concerne, pour le moment. Aussi, l'appellation casher reste-t-elle fiable pour nous tous qui avons en horreur cette nourriture vantée par les mondialistes dégénérés.


 

 

 

 

 

 

Ingen kommentarer:

Legg inn en kommentar